Si bien algunas comisarías de policía han sido reconstruidas o rehabilitadas, hay muchas que todavía no tienen suficientes celdas para garantizar la separación entre diferentes categorías de detenidos, por ejemplo, menores y adultos u hombres y mujeres.
وإذا كان قد أعيد بناء أو إصلاح عدد من مراكز الشرطة، فلا تزال هناك مراكز كثيرة تنقصها الأعداد الكافية من الزنزانات لتأمين فصل فئات المعتقلين مثل الأحداث والبالغين أو الذكور والإناث.
El programa se mantendrá y se ofrecerán cursos de capacitación especial a los profesionales que se dediquen a actividades en contacto con los jóvenes (policía de menores, trabajadores sociales, funcionarios de las agencias de bienestar juvenil, fiscales de menores, jueces de tribunales de menores e inspectores laborales).
كما سيواصل القائمين على هذا البرنامج بعقد دورات تدريبية متخصصة لفئة العاملين في شؤون الأحداث (شرطة الأحداث - الأخصائيون والمراقبون الاجتماعيون بمجال رعاية الأحداث - نيابة الأحداث - القضاة بمحكمة الأحداث) وفئة مفتشي العمل.
El Observatorio se centra en diferentes aspectos de la seguridad, incluida la prevención del terrorismo, de tres categorías principales de eventos importantes: los espectáculos deportivos, las reuniones políticas, religiosas o económicas de alto nivel y los acontecimientos con gran participación de público, tales como los festivales nacionales o religiosos.
ويركز المرصد على جوانب أمنية مختلفة، منها منع الإرهاب، بالارتباط مع ثلاث فئات رئيسية من الأحداث الكبرى: الأحداث الرياضية ومؤتمرات القمة السياسية أوالدينية أو الاقتصادية الرفيعة المستوى، والاحتفالات الشعبية من قبيل المهرجانات الوطنية أو الدينية.